"The Strange Lady" - Solutions des énigmes et traduction des lettres
Page 2 sur 2 • Partagez
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: "The Strange Lady" - Solutions des énigmes et traduction des lettres
@Titmoff
Je cherche tout ça. Ca doit être l'affaire d'une erreur ou deux, dont une d'orthographe, si je me souviens bien, mais ça m'avait interpellée. Après, je suis loin d'être fluent dans la langue, comme on le dit dans la leur, donc mon impression a pu être faussée, j'en suis consciente (donc si en parler ici peut être l'occasion de me faire corriger, je suis preneuse).
Le côté vieilli ressort, et c'est parfait, justement - et l'anglais, plus il est vieux, plus je l'aime
Par contre, sauf preuve du contraire - il faut qu'il sonne début 20ème, hein, l'histoire se déroule à la fin des années 1910.
J'adorerais avoir des amis qui connaissent aussi bien l'anglais vieilli !
(Je le connais via Tolkien, Jane Austen, Lord Byron etc., m'enfin.)
@Dark~Jacket
Nope, pas l'anglais ancien, qui sonne "bizarre". C'est d'ailleurs bien plus agréable à lire que l'anglais moderne, surtout celui rédigé avec autant de motivation qu'un paresseux, avec des fautes basiques du genre your/you're - le genre d'erreur passablement insupportable, d'ailleurs.
Je cherche tout ça. Ca doit être l'affaire d'une erreur ou deux, dont une d'orthographe, si je me souviens bien, mais ça m'avait interpellée. Après, je suis loin d'être fluent dans la langue, comme on le dit dans la leur, donc mon impression a pu être faussée, j'en suis consciente (donc si en parler ici peut être l'occasion de me faire corriger, je suis preneuse).
Le côté vieilli ressort, et c'est parfait, justement - et l'anglais, plus il est vieux, plus je l'aime
Par contre, sauf preuve du contraire - il faut qu'il sonne début 20ème, hein, l'histoire se déroule à la fin des années 1910.
J'adorerais avoir des amis qui connaissent aussi bien l'anglais vieilli !
(Je le connais via Tolkien, Jane Austen, Lord Byron etc., m'enfin.)
@Dark~Jacket
Nope, pas l'anglais ancien, qui sonne "bizarre". C'est d'ailleurs bien plus agréable à lire que l'anglais moderne, surtout celui rédigé avec autant de motivation qu'un paresseux, avec des fautes basiques du genre your/you're - le genre d'erreur passablement insupportable, d'ailleurs.
Re: "The Strange Lady" - Solutions des énigmes et traduction des lettres
C'est vrai que c'est un peu dommage si vous aviez les traductions des lettres. Enfin bon.
Je suis contente si mon article a pu servir.
@yao > Oui, j'ai vu qu'Anaïs l'a partagé, je suis assez contente je suis dois dire !
Je suis contente si mon article a pu servir.
@yao > Oui, j'ai vu qu'Anaïs l'a partagé, je suis assez contente je suis dois dire !
Dezba- Employé chez Sathan
- Messages : 134
Date d'inscription : 29/09/2015
Age : 22
Localisation : Derrière toi.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» [2015.10.29] STRANGE LADY - PAR ANAIS VACHEZ
» "The Strange Lady" d'Anaïs Vachez (titre provisoire, nouveau court-métrage)
» [Vidéo] Judith est Lady Deadpool !
» "The Strange Lady" d'Anaïs Vachez (titre provisoire, nouveau court-métrage)
» [Vidéo] Judith est Lady Deadpool !
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|